Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Оригинален текст - Гръцки - Îœ'αρέσει να μη λέω πολλά, μη λέω ...

Текущо състояниеОригинален текст
Този текст го има и на следните езици: ГръцкиИспанскиАнглийски

Категория Безплатно писане - Битие

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Μ'αρέσει να μη λέω πολλά, μη λέω ...
Текст, който трябва да бъде преведен
Предоставено от Paul123
Език, от който се превежда: Гръцки

Μ'αρέσει να μη λέω πολλά, μη λέω πολλά
Μ'αρέσει να κοιτάω ψηλά, κοιτάω ψηλά
στ'απέραντα τραγούδια.
Забележки за превода
b.e."
maresei na mn lew polla..mn lew polla..
marecei na koitaw pciLa.koitaw pcila..
ct aperanta trago0dia."
English or espanish pleasee *_* ^^


Perdonen por la mala escritura ...
Sorry for the bad writing ...
Най-последно е прикачено от User10 - 31 Октомври 2010 15:24





Последно мнение

Автор
Мнение

29 Октомври 2010 17:29

pias
Общо мнения: 8113
Hello Christina

I think this one is for you!

CC: User10

29 Октомври 2010 20:25

Paul123
Общо мнения: 4
traduccion pleaseee *.* =))))))))))

29 Октомври 2010 22:38

lilian canale
Общо мнения: 14972
Paul, debes esperar hasta que todos los problemas administrativos hayan sido solucionados para obtener tu traducción. Tu texto no está escrito con el alfabeto correcto que el idioma griego usa, por lo tanto ha sido solicitado a una experta en griego que lo edite primero.

30 Октомври 2010 07:23

Paul123
Общо мнения: 4
uhmm... si perdonen por la escritura, espero muy ansioso que me puedan traducir muchas gracias.

31 Октомври 2010 15:38

User10
Общо мнения: 1173