Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Болгарский-Французский - Хотелски комплекс "Шато Алпиа" е построен в...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: БолгарскийФранцузский

Категория Газеты

Статус
Хотелски комплекс "Шато Алпиа" е построен в...
Tекст
Добавлено kostadinn
Язык, с которого нужно перевести: Болгарский

Хотелски комплекс "Шато Алпиа" е построен в чертите на природен парк "Сините камъни". Със своя уникален алпийски стил, сред живописна природна местност, в самото подножие на Стара планина, в покрайнините на град Сливен, комплексът предлага много добри условия за почивка, отмора, развлечения, бизнес срещи и ловен туризъм.
Непосредствено до него е начална станция на пътническа въжена линия, която осигурява връзка с планинската местност "Карандила" и ски писта с влек в местността "Даулите".

Статус
Le complexe hôtelier "Chateau Alpin" est construit dans
Перевод
Французский

Перевод сделан petsimeo
Язык, на который нужно перевести: Французский

Le complexe hôtelier "Chateau Alpia" est construit aux alentours du parc pittoresque "Les cailloux bleus". Par son style alpin unique, parmi une nature pittoresque, dans les plis de Stara Planina, dans les banlieues de la ville de Sliven, ce complexe propose des conditions idéales de repos, d'attractions, de rendez-vous d'affaires de tourisme et de chasse.
Tout près de la première station du téléphérique, qui assure le lien entre la région montagneuse "Karandila" et la piste de ski dans la région "Daoulite".
Последнее изменение было внесено пользователем Francky5591 - 2 Сентябрь 2007 12:41





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

28 Август 2007 10:49

Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
petsimeo, tu n'as pas traduit : "град Сливен, комплексът предлага много добри условия "


28 Август 2007 12:07

petsimeo
Кол-во сообщений: 23
ville de Sliven, le complex propose propose de très bonnes conditions.

28 Август 2007 15:20

Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
Ohlala, je ne sais pas si kostadinn veut faire une publicité commerciale avec un pareil texte, mais il aurait eu intérêt à utiliser un style plus aéré, avec des phrases plus courtes et plus de ponctuations.

petsimeo, on dit "complexe, pas "complex"

29 Август 2007 05:24

petsimeo
Кол-во сообщений: 23
Que voulais-vous que je fasse? Faudrait-il que je le refasse de nouveau?