Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Bulgariska-Franska - Хотелски комплекс "Шато Алпиа" е построен в...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: BulgariskaFranska

Kategori Dagstidningar

Titel
Хотелски комплекс "Шато Алпиа" е построен в...
Text
Tillagd av kostadinn
Källspråk: Bulgariska

Хотелски комплекс "Шато Алпиа" е построен в чертите на природен парк "Сините камъни". Със своя уникален алпийски стил, сред живописна природна местност, в самото подножие на Стара планина, в покрайнините на град Сливен, комплексът предлага много добри условия за почивка, отмора, развлечения, бизнес срещи и ловен туризъм.
Непосредствено до него е начална станция на пътническа въжена линия, която осигурява връзка с планинската местност "Карандила" и ски писта с влек в местността "Даулите".

Titel
Le complexe hôtelier "Chateau Alpin" est construit dans
Översättning
Franska

Översatt av petsimeo
Språket som det ska översättas till: Franska

Le complexe hôtelier "Chateau Alpia" est construit aux alentours du parc pittoresque "Les cailloux bleus". Par son style alpin unique, parmi une nature pittoresque, dans les plis de Stara Planina, dans les banlieues de la ville de Sliven, ce complexe propose des conditions idéales de repos, d'attractions, de rendez-vous d'affaires de tourisme et de chasse.
Tout près de la première station du téléphérique, qui assure le lien entre la région montagneuse "Karandila" et la piste de ski dans la région "Daoulite".
Senast granskad eller redigerad av Francky5591 - 2 September 2007 12:41





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

28 Augusti 2007 10:49

Francky5591
Antal inlägg: 12396
petsimeo, tu n'as pas traduit : "град Сливен, комплексът предлага много добри условия "


28 Augusti 2007 12:07

petsimeo
Antal inlägg: 23
ville de Sliven, le complex propose propose de très bonnes conditions.

28 Augusti 2007 15:20

Francky5591
Antal inlägg: 12396
Ohlala, je ne sais pas si kostadinn veut faire une publicité commerciale avec un pareil texte, mais il aurait eu intérêt à utiliser un style plus aéré, avec des phrases plus courtes et plus de ponctuations.

petsimeo, on dit "complexe, pas "complex"

29 Augusti 2007 05:24

petsimeo
Antal inlägg: 23
Que voulais-vous que je fasse? Faudrait-il que je le refasse de nouveau?