Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Bulgarsk-Fransk - Хотелски комплекс "Шато Алпиа" е построен в...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: BulgarskFransk

Kategori Aviser

Titel
Хотелски комплекс "Шато Алпиа" е построен в...
Tekst
Tilmeldt af kostadinn
Sprog, der skal oversættes fra: Bulgarsk

Хотелски комплекс "Шато Алпиа" е построен в чертите на природен парк "Сините камъни". Със своя уникален алпийски стил, сред живописна природна местност, в самото подножие на Стара планина, в покрайнините на град Сливен, комплексът предлага много добри условия за почивка, отмора, развлечения, бизнес срещи и ловен туризъм.
Непосредствено до него е начална станция на пътническа въжена линия, която осигурява връзка с планинската местност "Карандила" и ски писта с влек в местността "Даулите".

Titel
Le complexe hôtelier "Chateau Alpin" est construit dans
Oversættelse
Fransk

Oversat af petsimeo
Sproget, der skal oversættes til: Fransk

Le complexe hôtelier "Chateau Alpia" est construit aux alentours du parc pittoresque "Les cailloux bleus". Par son style alpin unique, parmi une nature pittoresque, dans les plis de Stara Planina, dans les banlieues de la ville de Sliven, ce complexe propose des conditions idéales de repos, d'attractions, de rendez-vous d'affaires de tourisme et de chasse.
Tout près de la première station du téléphérique, qui assure le lien entre la région montagneuse "Karandila" et la piste de ski dans la région "Daoulite".
Senest valideret eller redigeret af Francky5591 - 2 September 2007 12:41





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

28 August 2007 10:49

Francky5591
Antal indlæg: 12396
petsimeo, tu n'as pas traduit : "град Сливен, комплексът предлага много добри условия "


28 August 2007 12:07

petsimeo
Antal indlæg: 23
ville de Sliven, le complex propose propose de très bonnes conditions.

28 August 2007 15:20

Francky5591
Antal indlæg: 12396
Ohlala, je ne sais pas si kostadinn veut faire une publicité commerciale avec un pareil texte, mais il aurait eu intérêt à utiliser un style plus aéré, avec des phrases plus courtes et plus de ponctuations.

petsimeo, on dit "complexe, pas "complex"

29 August 2007 05:24

petsimeo
Antal indlæg: 23
Que voulais-vous que je fasse? Faudrait-il que je le refasse de nouveau?