Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Французский-Турецкий - Dans la corne de l'Afrique, la sécheresse est-elle la première cause de la famine?

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ФранцузскийАнглийскийПортугальский (Бразилия)ИспанскийИтальянскийНемецкийГреческийГолландскийШведскийДатскийТурецкий

Категория Газеты - Общество / Люди / Политика

Статус
Dans la corne de l'Afrique, la sécheresse est-elle la première cause de la famine?
Tекст
Добавлено Francky5591
Язык, с которого нужно перевести: Французский

Quatre millions de personnes sont là-bas sur les routes à la recherche de la nourriture. C'est vrai qu'il y a la sécheresse, les récoltes détruites, les guerres tribales, des états désorganisés, ruinés. Dans n'importe quel pays, face à la pénurie, on constitue des réserves alimentaires. Eux ne peuvent pas se les payer. Pourquoi? Parce que les grandes banques et leurs fonds spéculatifs engrangent des bénéfices astronomiques en faisant flamber les prix du blé, du riz et du maïs.
Комментарии для переводчика
Propos de Jean Ziegler au sujet de son livre "Destruction massive", rapportés par un quotidien régional français

Статус
Somali Yarımadası'nda açlığın ana sebebi kuraklık mı?
Перевод
Турецкий

Перевод сделан Mesud2991
Язык, на который нужно перевести: Турецкий

Dört milyon insan sokaklara düşmüş, rızkını arıyor. Kuraklığın, telef edilen mahsullerin, kabile savaşlarının, düzensiz ve batmış devletlerin olduğu bir gerçek. Kuraklık sıkıntısı çeken başka bir ülke yiyecek stokları yapabilir. Ama onlar bunu yapacak güce sahip değiller*. Neden? Çünkü büyük bankalar ve onların yatırım fonları buğday, pirinç ve mısır fiyatlarını yukarı çekerek çok büyük kârlar elde ediyor.
Комментарии для переводчика
*Ama onlar bunu yapacak (yiyecek stokları yapacak/kuracak) güce sahip değiller.
Последнее изменение было внесено пользователем FIGEN KIRCI - 5 Май 2012 21:18





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

5 Май 2012 19:13

FIGEN KIRCI
Кол-во сообщений: 2543
eline saglik mesud,
tek kelimelik ilave:
'...ödeme gücüne sahip değiller..'

5 Май 2012 19:32

Mesud2991
Кол-во сообщений: 1331
Teşekkürler,

Bence böyle kalsın.

"Ama onlar bunu yapacak (yiyecek stokları yapacak/kuracak) güce sahip değiller." diye yorumladım.