Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Оригинальный текст - Румынский - Åži mă gândesc tot timpul la tine. Tot ce îţi...

Текущий статусОригинальный текст
Данный текст доступен на следующих языках: РумынскийФранцузский

Категория Письмо / E-mail - Любoвь / Дружба

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Şi mă gândesc tot timpul la tine. Tot ce îţi...
Текст для перевода
Добавлено lullaby44
Язык, с которого нужно перевести: Румынский

Şi mă gândesc tot timpul la tine. Tot ce îţi cer e să fii sinceră cu mine şi o să îţi dau şi luna de pe cer. Te sărut dulce.
Комментарии для переводчика
Bonsoir a tous !

J'aurais besoin de votre aide, je viens de revoir un petit sms en roumain de mon copain qui vient de partir en vacances et je ne comprends pas du tout ce que ca veut dire....Si vous pouviez m'aidez j'en serais tres heureuse :D

désolée pour les caractères mais ca vient d un sms ...
Et c est bien en francais de france
Merci d'avance

<Little edit made> "tot ce îţi cer a să..." - "tot ce îţi cer e să..." ;) <Freya>
Последние изменения внесены Freya - 28 Апрель 2010 18:48





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

27 Апрель 2010 23:32

Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
Hi dear experts in Romanian!

Please, could one of you edit this text with the diacritics (and other edits if needed)?

Thanks a lot!

CC: Freya iepurica azitrad

27 Апрель 2010 23:52

azitrad
Кол-во сообщений: 970
Hi Francky!

Here you are. Looks like I'm alone here at these early hours...

Sorry all for my absence!!!!
My little princess is "eating" all my time

28 Апрель 2010 00:20

Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
"early hours"... hehe!

Yeah! You sure are excused Andreea! Thanks a lot! I'll release this request.

Give little Maia a big kiss from me!