Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - फ्रान्सेली-तुर्केली - Bienheureux ceux qui oublient

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: स्पेनीस्विडेनीफ्रान्सेलीBulgarianतुर्केलीरोमानियनयुनानेलीअंग्रेजीअरबीयहुदी

Category Literature

शीर्षक
Bienheureux ceux qui oublient
हरफ
Constanza Ossandónद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: फ्रान्सेली lilian canaleद्वारा अनुबाद गरिएको

Bienheureux ceux qui oublient, même si ils trébuchent encore sur la même pierre.

शीर्षक
Unutan
अनुबाद
तुर्केली

44hazal44द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: तुर्केली

Ne mutlu unutanlara, aynı taşa yeniden takılsalar bile.
Validated by 44hazal44 - 2009年 मार्च 23日 20:50





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 मार्च 23日 11:41

FIGEN KIRCI
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2543
hazalcim, 'takilsalar' desek nasil olur?
ceviriyi yaptigin metinde, kelime tam olarak 'carpmak' anlaminda mi geciyor?


2009年 मार्च 23日 17:06

44hazal44
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1148
''trébucher'' fiilini ''takılmak'' olarak da çevirebiliriz(mesela: ''j'ai trébuché sur une pierre et je suis tombé''--> ''bir taşa çarptım/takıldım ve düştüm'', aslında ''j'ai trébuché'' daha çok ''ayağım takıldı'' gibi birşey), yanlış olmaz, eğer Türkçe'de ''takılmak'' desek daha iyi olur diyorsan değiştiriyorum.

2009年 मार्च 23日 20:01

FIGEN KIRCI
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2543
bence, daha anlamli olur.