Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - यहुदी-स्पेनी - בראשית ברא אלהים את השמים ואת הארץ

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: यहुदीब्राजिलियन पर्तुगिज  अंग्रेजीस्पेनीयुनानेलीLatin

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
בראשית ברא אלהים את השמים ואת הארץ
हरफ
André Quirinoद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: यहुदी

בראשית ברא אלהים את השמים ואת הארץ



अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Inglês: Dos EUA.

Este texto foi extraído da Bíblia Sagrada (Gn 1.1).

edit
Urah taw Mymsh ta Myhla arb tysarb
with
בראשית ברא אלהים את השמים ואת הארץ
/edit

शीर्षक
En el principio
अनुबाद
स्पेनी

Nath Eugnedद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: स्पेनी

En el principio, Dios creó los cielos y la tierra.
Validated by lilian canale - 2008年 अक्टोबर 2日 15:29





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 अक्टोबर 2日 04:15

pirulito
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1180
Es más usual escuchar "cielo" en singular:

En el principio, Dios creó el cielo y la tierra.