Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



442Překlad - Anglicky-Dánsky - No sunset outshines the splendour of your ...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ItalskyAnglickyRumunskyŘeckyŠpanělskyBrazilská portugalštinaSrbskyAlbánskyArabskyTureckyNěmeckyPolskyŠvédskyBosenskyFrancouzskyPortugalskyDánskyHolandskyUkrajinskyKatalánskyLatinština
BulharskýNorskyFinskyMaďarskyČínsky (zj.)

Kategorie Volné psaní

Titulek
No sunset outshines the splendour of your ...
Text
Podrobit se od sismo
Zdrojový jazyk: Anglicky Přeložil Car0le

No sunset outshines the splendour of your face, no star twinkles more than your eyes, no moon will ever have your mysterious charm and never will the sun be more radiant than you.


Titulek
Ingen solnedgang overgår dit ansigts glans...
Překlad
Dánsky

Přeložil sismo
Cílový jazyk: Dánsky

Ingen solnedgang overgår dit ansigts glans, ingen stjerne glimter mere end dine øjne, ingen måne vil nogensinde have din mystiske charme og solen vil aldrig have mere udstråling end du.
Poznámky k překladu
In Danish we would normally use the word "blinke" for the English word "twinkle", but this would give a wrong meaning in this case, therfore the use of the word "glimpte" in stead
Naposledy potvrzeno či editováno Anita_Luciano - 11 únor 2008 12:16





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

11 únor 2008 12:15

Anita_Luciano
Počet příspěvků: 1670
sismo: I have allowed myself to correct the word "glimpte" (which does not exist in Danish) to "glimte" :-)