Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



54번역 - 프랑스어-영어 - Bonjour mon amour, je pense fort à toi! J'espère...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 프랑스어영어터키어세르비아어루마니아어스페인어불가리아어

분류 사고들 - 사랑 / 우정

제목
Bonjour mon amour, je pense fort à toi! J'espère...
본문
noemie334에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어

Bonjour mon amour, je pense fort à toi! J'espère que tu seras là pour moi, tu me manques, j'aimerais être près de toi. Vivement le 13 août. J'espère aussi que tu es sincère avec moi, et que tu penses ce que tu me dis..( que tu ne joues pas avec moi!) gros bisous beau barman.
이 번역물에 관한 주의사항
Barman/serveur. merci beaucoup!

제목
Hello darling, I'm thinking of you a lot...
번역
영어

Grinny에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

Hello darling, I'm thinking of you a lot ! I hope you will be there for me. I'm missing you, I'd like to be by your side. I'm looking forward to the 13th of August. I hope that you are honest with me too and that you mean what you tell me... (that you're not playing with me)
Kisses to you, handsome bartender.
이 번역물에 관한 주의사항
I changed the punctuation from time to time to make sure the text would be clear.
I'm not sure either if the waiter is the prson who wrote the text or the person who's supposed to receive the text, so I tried to make it okay in both case...
kafetzou에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 7월 2일 16:38





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 7월 2일 05:52

kafetzou
게시물 갯수: 7963
I'm waiting forward for --> I'm looking forward to
barman = bartender

2007년 7월 2일 10:15

Grinny
게시물 갯수: 45
Thank you for your help !