Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 프랑스어-덴마크어 - je ne veux pas te perdre!

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 프랑스어세르비아어영어덴마크어보스니아어불가리아어마케도니아어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
je ne veux pas te perdre!
본문
gamine에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어

je ne veux pas te perdre!
jtm je veux te gardé a mes cotés!
meme si tu pense que toi et moi se n'est pas possible!
je veux te prouver le contraire!
이 번역물에 관한 주의사항
In correct French it reads : "Je ne veux pas te perdre! Je t'aime, et je veux te garder à mes côtés! Même si tu penses que toi et moi ce n'est pas possible! Je veux te prouver le contraire!"

제목
Jeg vil ikke miste dig!
번역
덴마크어

gamine에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 덴마크어

Jeg vil ikke miste dig!
Jeg elsker dig, jeg vil beholde dig ved min side!
selvom du tror, at du og jeg ikke er muligt
skal jeg bevise dig det modsatte!
이 번역물에 관한 주의사항
eller : jeg vil have at du dkal blive sammen med mig"! Men jeg finder det lidt tungt.
Anita_Luciano에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 5월 12일 16:05





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 5월 12일 13:38

Anita_Luciano
게시물 갯수: 1670
"miste" i stedet for "tabe"

og

"selvom du tror at dig og mig ikke er muligt" lyder ikke godt, det ville være mere korrekt at skrive "selvom du tror, at du og jeg ikke er muligt"

2008년 5월 12일 15:54

gamine
게시물 갯수: 4611
Tak for din hjælp Anita. Har rettet det. SMIL