Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 페르시아어-영어 - نخست ترجمه کنید Ùˆ بلادرنگ اصل متن را بسوزانید

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 페르시아어영어

제목
نخست ترجمه کنید و بلادرنگ اصل متن را بسوزانید
본문
alireza에 의해서 게시됨
원문 언어: 페르시아어

نخست ترجمه کنید و بلادرنگ اصل متن را بسوزانید

제목
First translate, straight afterwards burn the main-text
번역
영어

Miladk에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

First translate, straight afterwards burn the main-text
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 5월 30일 03:21





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 5월 27일 14:45

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hi Miladk,

Perhaps 'straight afterwards' would be better than 'then immediately'.
What do you think?

2008년 5월 27일 23:13

Miladk
게시물 갯수: 2
Hi

I think 'immediately' is more used
.but 'straight afterwards' is more relevant
So, you'r right, 'straight afterwards' is better.