Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ιταλικά-Ρουμανικά - Ciao amore, come stai ? Che tempo fa li? Quando...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΙταλικάΡουμανικά

Κατηγορία Σκέψεις - Σπίτι/Οικογένεια

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Ciao amore, come stai ? Che tempo fa li? Quando...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Danim
Γλώσσα πηγής: Ιταλικά

Ciao amore, come stai ?
Che tempo fa li?
Quando puoi fatti sentire.
Un grosso abbraccio e un bacio sul tuo nasino piccola lingua mia.

τίτλος
Bună iubirea mea, ce mai faci? Cum este vremea acolo? Când...
Μετάφραση
Ρουμανικά

Μεταφράστηκε από alinna
Γλώσσα προορισμού: Ρουμανικά

Bună, iubirea mea, ce mai faci?
Cum este vremea acolo?
Când poţi, intră în legătură cu mine.
O îmbrăţişare mare şi un sărut pe năsuc, limbuţa mea.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
"Quando puoi, fatti sentire" - când poţi, dă-mi un semn/vorbeşte cu mine/trimite-mi veşti de la tine.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Freya - 17 Μάϊ 2010 14:40





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

17 Μάϊ 2010 08:49

peterbald
Αριθμός μηνυμάτων: 53
"Bună, iubire" fără "mea".