Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



10Αυθεντικό κείμενο - Πορτογαλικά Βραζιλίας - Meu refúgio,

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: Πορτογαλικά ΒραζιλίαςΑγγλικάΙταλικάΑραβικάΛατινικά

τίτλος
Meu refúgio,
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από igorp
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά Βραζιλίας

Meu refúgio,
minha fortaleza,
meu Deus é
em quem confio.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Gostaria de ser traduzido em Arabe e Italiano. Mas parágrafo por paragrafo e não tudo em um parágrafo só.

<Note from admins> Verb added (é) to be acceptable for translation.
<to the translator: please keep the structure>
Τελευταία επεξεργασία από lilian canale - 2 Απρίλιος 2009 01:02





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

1 Απρίλιος 2009 19:05

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
This request (despite of containing a conjugated verb within a relative clause) is out of frame and shouldn' have been accepted.
Now, there are two translations to evaluate.
The user had another request out of frame (also rule #4) removed, therefore he knew about the irregularity.

What do you think Francky?

CC: Francky5591