Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



10Texte d'origine - Portuguais brésilien - Meu refúgio,

Etat courantTexte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: Portuguais brésilienAnglaisItalienArabeLatin

Titre
Meu refúgio,
Texte à traduire
Proposé par igorp
Langue de départ: Portuguais brésilien

Meu refúgio,
minha fortaleza,
meu Deus é
em quem confio.
Commentaires pour la traduction
Gostaria de ser traduzido em Arabe e Italiano. Mas parágrafo por paragrafo e não tudo em um parágrafo só.

<Note from admins> Verb added (é) to be acceptable for translation.
<to the translator: please keep the structure>
Dernière édition par lilian canale - 2 Avril 2009 01:02





Derniers messages

Auteur
Message

1 Avril 2009 19:05

lilian canale
Nombre de messages: 14972
This request (despite of containing a conjugated verb within a relative clause) is out of frame and shouldn' have been accepted.
Now, there are two translations to evaluate.
The user had another request out of frame (also rule #4) removed, therefore he knew about the irregularity.

What do you think Francky?

CC: Francky5591