Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



10نص أصلي - برتغالية برازيلية - Meu refúgio,

حالة جاريةنص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية: برتغالية برازيليةانجليزيإيطاليّ عربيلاتيني

عنوان
Meu refúgio,
نص للترجمة
إقترحت من طرف igorp
لغة مصدر: برتغالية برازيلية

Meu refúgio,
minha fortaleza,
meu Deus é
em quem confio.
ملاحظات حول الترجمة
Gostaria de ser traduzido em Arabe e Italiano. Mas parágrafo por paragrafo e não tudo em um parágrafo só.

<Note from admins> Verb added (é) to be acceptable for translation.
<to the translator: please keep the structure>
آخر تحرير من طرف lilian canale - 2 أفريل 2009 01:02





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

1 أفريل 2009 19:05

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
This request (despite of containing a conjugated verb within a relative clause) is out of frame and shouldn' have been accepted.
Now, there are two translations to evaluate.
The user had another request out of frame (also rule #4) removed, therefore he knew about the irregularity.

What do you think Francky?

CC: Francky5591