Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ισπανικά-Ιταλικά - nena feliz cumpleaño te deso yo a ti, que te la...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΙσπανικάΙταλικά

Κατηγορία Ελεύθερη γραφή

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
nena feliz cumpleaño te deso yo a ti, que te la...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από piolin871031
Γλώσσα πηγής: Ισπανικά

nena feliz cumpleaño te deso yo a ti, que te la gozes, que pases un dia muy especial, muy bonito y que te lo gozes al maximo chao besos te cuidas.

τίτλος
Ragazza, ti auguro buon compleanno
Μετάφραση
Ιταλικά

Μεταφράστηκε από lilian canale
Γλώσσα προορισμού: Ιταλικά

Ragazza, ti auguro buon compleanno. Goditela!, passa un giorno molto speciale e bello. Goditelo al massimo. Ciao.
Baci. Stammi bene.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από ali84 - 16 Ιανουάριος 2009 14:16





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

16 Ιανουάριος 2009 10:39

goncin
Αριθμός μηνυμάτων: 3706
lilian,

Mi sembra che "goditela" dove essere "godila", perche si tratta l'interlocutore come "tu".

16 Ιανουάριος 2009 14:38

guilon
Αριθμός μηνυμάτων: 1549
Goncy, è corretto così: "tu te la godi", goditela