Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - ספרדית-איטלקית - nena feliz cumpleaño te deso yo a ti, que te la...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: ספרדיתאיטלקית

קטגוריה כתיבה חופשית

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
nena feliz cumpleaño te deso yo a ti, que te la...
טקסט
נשלח על ידי piolin871031
שפת המקור: ספרדית

nena feliz cumpleaño te deso yo a ti, que te la gozes, que pases un dia muy especial, muy bonito y que te lo gozes al maximo chao besos te cuidas.

שם
Ragazza, ti auguro buon compleanno
תרגום
איטלקית

תורגם על ידי lilian canale
שפת המטרה: איטלקית

Ragazza, ti auguro buon compleanno. Goditela!, passa un giorno molto speciale e bello. Goditelo al massimo. Ciao.
Baci. Stammi bene.
אושר לאחרונה ע"י ali84 - 16 ינואר 2009 14:16





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

16 ינואר 2009 10:39

goncin
מספר הודעות: 3706
lilian,

Mi sembra che "goditela" dove essere "godila", perche si tratta l'interlocutore come "tu".

16 ינואר 2009 14:38

guilon
מספר הודעות: 1549
Goncy, è corretto così: "tu te la godi", goditela