Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Αγγλικά-Ισπανικά - I saw them wearing, those gardens a new outfit made ...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑραβικάΑγγλικάΓαλλικάΙσπανικάΠολωνικά

Κατηγορία Ποίηση - Εκπαίδευση

τίτλος
I saw them wearing, those gardens a new outfit made ...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Sarith
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά Μεταφράστηκε από tarakbr

I saw them wearing, those gardens
A new outfit made of sublime roses
With myrtles and violets around
Basil with grenadine flowers do abound
Whenever the breeze lightly blows
You smell the scent of an exquisite rose

Oh, my heart among all others
No medicine can cure, no doctors
The pretty graced me with her presence
And honored my house with her existence
I made a bunch of flowers swiftly
For the antelope in my assembly
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
I tried to keep a kind of rhyme. So a few additions were needed.

τίτλος
Los he visto usando, a aquellos jardines
Μετάφραση
Ισπανικά

Μεταφράστηκε από lilian canale
Γλώσσα προορισμού: Ισπανικά

Los he visto usando, a aquellos jardines
Un nuevo atavío hecho de rosas sublimes
De mirtos y violetas están rodeadas y
Abundante albahaca de flores granadas
Cuando la brisa levemente sopla
Se siente la fragancia de la fina rosa

Ay, mi corazón entre los otros
No hay cura por remedios, ni doctores
Agraciado por la presencia de la bella
Que honró mi casa con su existencia
Preparé un ramillete en un minuto
Para la suave gacela de mi grupo
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
En nombre de la poesía hubo que adaptar el vocabulario para obtener un poco de rima.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Francky5591 - 18 Σεπτέμβριος 2008 01:00