Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



23ترجمة - انجليزي-فرنسي - All the same..

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزيعربيمَجَرِيّفرنسييونانيّ كوريالصينية المبسطةسلوفينيإيطاليّ إسبانيّ بلغاريدانمركي تركيسويديهولنديرومانيبريتونيكرواتييابانيإسبرنتو فنلنديّقطلونيبرتغالية برازيليةأوكرانيصينيبرتغاليّ لاتينيألمانيروسيّ تشيكيّبولندي صربى بوسنيإستونيعبريلتوانيلغة كرديةلاتيفيتَايْلَانْدِيّ

صنف أفكار

عنوان
All the same..
نص
إقترحت من طرف tristangun
لغة مصدر: انجليزي

Wrong or right
Black or white
If I close my eyes
It's all the same

عنوان
Tout est pareil
ترجمة
فرنسي

ترجمت من طرف tristangun
لغة الهدف: فرنسي

Vrai ou Faux
Noir ou Blanc
Quand je ferme les yeux,
Tout est pareil..
آخر تصديق أو تحرير من طرف Francky5591 - 31 آب 2007 17:24





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

1 أيلول 2007 05:57

petsimeo
عدد الرسائل: 23
Вярно или не
Черно или бялол
Когато затворя очи
всичко е еднакво.

2 أيلول 2007 09:56

marhaban
عدد الرسائل: 279
From the original sentence: if I close my eyes
The translation into the target language will be: Si je ferme mes yeux
Not: Quand je ferme les yeux
If – si: on dit en français une condition

2 أيلول 2007 10:57

Francky5591
عدد الرسائل: 12396
"Quand" peut aussi être utilisé dans le sens d'une condition, c'est pourquoi je l'avais laissé.