Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



23Tradução - Inglês-Francês - All the same..

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: InglêsÁrabeHúngaroFrancêsGregoCoreanoChinês simplificadoEslovacoItalianoEspanholBúlgaroDinamarquêsTurcoSuecoHolandêsRomenoBretãoCroataJaponêsEsperantoFinlandêsCatalãoPortuguês BrUcranianoChinês tradicionalPortuguêsLatimAlemãoRussoChecoPolacoSérvioBósnioEstónioHebraicoLituanoCurdaLetónioTailandês

Categoria Pensamentos

Título
All the same..
Texto
Enviado por tristangun
Língua de origem: Inglês

Wrong or right
Black or white
If I close my eyes
It's all the same

Título
Tout est pareil
Tradução
Francês

Traduzido por tristangun
Língua alvo: Francês

Vrai ou Faux
Noir ou Blanc
Quand je ferme les yeux,
Tout est pareil..
Última validação ou edição por Francky5591 - 31 Agosto 2007 17:24





Última Mensagem

Autor
Mensagem

1 Setembro 2007 05:57

petsimeo
Número de mensagens: 23
Вярно или не
Черно или бялол
Когато затворя очи
всичко е еднакво.

2 Setembro 2007 09:56

marhaban
Número de mensagens: 279
From the original sentence: if I close my eyes
The translation into the target language will be: Si je ferme mes yeux
Not: Quand je ferme les yeux
If – si: on dit en français une condition

2 Setembro 2007 10:57

Francky5591
Número de mensagens: 12396
"Quand" peut aussi être utilisé dans le sens d'une condition, c'est pourquoi je l'avais laissé.