Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - روماني-فرنسي - Uneori, prietenia poate sa surprinda sentimente...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: رومانيفرنسي

صنف تجربة

عنوان
Uneori, prietenia poate sa surprinda sentimente...
نص
إقترحت من طرف numele
لغة مصدر: روماني

Uneori, prietenia poate să surprindă sentimente foarte puternice, întărite, de asemenea, de atracţie fizică. Astfel, ea ia forma unei expresii mai puternice decât simpla legătură de prietenie, urmând a se naşte sentimentul de iubire.
Iubirea este legea vieţii, iar aşa cum fiecare floare este dependentă de lumina soarelui pentru a creşte şi a exista, la fel şi noi, trăim din iubire.
ملاحظات حول الترجمة
Franceza vorbita in Franta .

عنوان
Parfois, l'amitié peut décrire des sentiments
ترجمة
فرنسي

ترجمت من طرف Burduf
لغة الهدف: فرنسي

Parfois, l'amitié peut décrire des sentiments très forts, également renforcés par l'attraction physique.
Alors elle prend la forme d'une expression plus puissante que la relation de simple amitié,suivie par la naissance de l'amour.
L'amour est la loi de la vie, comme chaque fleur est dépendante de la lumière du soleil pour se développer et exister, alors nous vivons par l'amour.
آخر تصديق أو تحرير من طرف Francky5591 - 20 تشرين الثاني 2010 17:56





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

20 تشرين الثاني 2010 17:50

Francky5591
عدد الرسائل: 12396
Salut Michel, pourquoi as-tu écrit "le" naissance (tu ne serais pas à moitié anglais, des fois

à part cette minuscule faute, excellente traduction! J'ai évalué, bien sûr, à partir du bridge de Freya!

20 تشرين الثاني 2010 17:56

Burduf
عدد الرسائل: 238
Écoute, je suis, un peu, souvent, trop rapide et je ne me relis souvent qu'en diagonale ...

Tu sais, cette histoire de point, je n'en ai pas besoin, il est donc inutile de se repasser le bébé...
Plus simple pour vous

Amicalement
Michel

20 تشرين الثاني 2010 18:15

Francky5591
عدد الرسائل: 12396
Oui, ça n'est pas grave, j'ai corrigé et validé

merci Michel!

Bonne soirée!