Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Romanian-French - Uneori, prietenia poate sa surprinda sentimente...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: RomanianFrench

Category Essay

Title
Uneori, prietenia poate sa surprinda sentimente...
Text
Submitted by numele
Source language: Romanian

Uneori, prietenia poate să surprindă sentimente foarte puternice, întărite, de asemenea, de atracţie fizică. Astfel, ea ia forma unei expresii mai puternice decât simpla legătură de prietenie, urmând a se naşte sentimentul de iubire.
Iubirea este legea vieţii, iar aşa cum fiecare floare este dependentă de lumina soarelui pentru a creşte şi a exista, la fel şi noi, trăim din iubire.
Remarks about the translation
Franceza vorbita in Franta .

Title
Parfois, l'amitié peut décrire des sentiments
Translation
French

Translated by Burduf
Target language: French

Parfois, l'amitié peut décrire des sentiments très forts, également renforcés par l'attraction physique.
Alors elle prend la forme d'une expression plus puissante que la relation de simple amitié,suivie par la naissance de l'amour.
L'amour est la loi de la vie, comme chaque fleur est dépendante de la lumière du soleil pour se développer et exister, alors nous vivons par l'amour.
Last validated or edited by Francky5591 - 20 November 2010 17:56





Latest messages

Author
Message

20 November 2010 17:50

Francky5591
Number of messages: 12396
Salut Michel, pourquoi as-tu écrit "le" naissance (tu ne serais pas à moitié anglais, des fois

à part cette minuscule faute, excellente traduction! J'ai évalué, bien sûr, à partir du bridge de Freya!

20 November 2010 17:56

Burduf
Number of messages: 238
Écoute, je suis, un peu, souvent, trop rapide et je ne me relis souvent qu'en diagonale ...

Tu sais, cette histoire de point, je n'en ai pas besoin, il est donc inutile de se repasser le bébé...
Plus simple pour vous

Amicalement
Michel

20 November 2010 18:15

Francky5591
Number of messages: 12396
Oui, ça n'est pas grave, j'ai corrigé et validé

merci Michel!

Bonne soirée!