Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - روسيّ -تركي - Ð’ запросе должны содержаться

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: روسيّ تركي

صنف رسالة/ بريد إ

عنوان
В запросе должны содержаться
نص
إقترحت من طرف Lunita8
لغة مصدر: روسيّ

Уважаемые Господа! На Ваше обращение сообщаем, что для отмены ошибочно проведенной операции необходим официальный запрос на фирменном бланке с печатью и подписью ответственных лиц от торговой точки либо банка-экваера.
В запросе должны содержаться № карты,фио клиента, дата и время проведения операции,сумма и валюта, а также подтверждение того,что торговая точка не претендует на списание суммы. Запрос должен быть оформлен на русском или английском языке. № факса ....., на имя....... С уважением,........

عنوان
Dilekçede bulunmalıdırlar
ترجمة
تركي

ترجمت من طرف varoltmer@hotmail.com
لغة الهدف: تركي

Saygıdeğer baylar! İtirazınız üzerine, yanlış olarak yapılan işlemin geri alınması için, satış noktası veya Banka Ekvaera'dan sorumlu kişilerin; firma başlıklı, damga ve imzalı resmi bir dilekçesinin gerekli olduğunu bilginize sunarız.
Dilekçede kart no, müşteri adı, yapılan işlemin tarih ve saati, paranın miktarı ve cinsi, ayrıca satış noktasının (satın alınan yer) paranın geri çekilmesine itirazı olmadığının onayı bulunmalıdır. Dilekçe Rusça veya İngilizce yazılmalıdır. Fax No...., İsme.... Saygılarla,.....
آخر تصديق أو تحرير من طرف Bilge Ertan - 3 ايار 2011 16:03





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

16 كانون الثاني 2011 00:25

Bilge Ertan
عدد الرسائل: 921
Merhaba SunnyBebek!

Rica etsem bu çeviriye bakıp fikrini söyleyebilir misin? Teşekkürler

CC: Sunnybebek

17 كانون الثاني 2011 07:25

varoltmer@hotmail.com
عدد الرسائل: 43
Çeviri doğru, ben bir eksik göremedim. Saygılar

18 كانون الثاني 2011 22:15

Bilge Ertan
عدد الرسائل: 921
Doğru olabilir tabi ki ama ben Rusça'nın R'sinden anlamadığım için birine danışmak durumundayım. O fikrini söyledikten sonra çeviriyi onaylamayı daha doğru buluyorum. Teşekkürler

26 شباط 2011 20:15

Bilge Ertan
عدد الرسائل: 921
Sunnybebek? I am still waiting for your help


CC: Sunnybebek