Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Venäjä-Turkki - Ð’ запросе должны содержаться

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: VenäjäTurkki

Kategoria Kirje / Sähköposti

Otsikko
В запросе должны содержаться
Teksti
Lähettäjä Lunita8
Alkuperäinen kieli: Venäjä

Уважаемые Господа! На Ваше обращение сообщаем, что для отмены ошибочно проведенной операции необходим официальный запрос на фирменном бланке с печатью и подписью ответственных лиц от торговой точки либо банка-экваера.
В запросе должны содержаться № карты,фио клиента, дата и время проведения операции,сумма и валюта, а также подтверждение того,что торговая точка не претендует на списание суммы. Запрос должен быть оформлен на русском или английском языке. № факса ....., на имя....... С уважением,........

Otsikko
Dilekçede bulunmalıdırlar
Käännös
Turkki

Kääntäjä varoltmer@hotmail.com
Kohdekieli: Turkki

Saygıdeğer baylar! İtirazınız üzerine, yanlış olarak yapılan işlemin geri alınması için, satış noktası veya Banka Ekvaera'dan sorumlu kişilerin; firma başlıklı, damga ve imzalı resmi bir dilekçesinin gerekli olduğunu bilginize sunarız.
Dilekçede kart no, müşteri adı, yapılan işlemin tarih ve saati, paranın miktarı ve cinsi, ayrıca satış noktasının (satın alınan yer) paranın geri çekilmesine itirazı olmadığının onayı bulunmalıdır. Dilekçe Rusça veya İngilizce yazılmalıdır. Fax No...., İsme.... Saygılarla,.....
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Bilge Ertan - 3 Kesäkuu 2011 16:03





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

16 Tammikuu 2011 00:25

Bilge Ertan
Viestien lukumäärä: 921
Merhaba SunnyBebek!

Rica etsem bu çeviriye bakıp fikrini söyleyebilir misin? Teşekkürler

CC: Sunnybebek

17 Tammikuu 2011 07:25

varoltmer@hotmail.com
Viestien lukumäärä: 43
Çeviri doğru, ben bir eksik göremedim. Saygılar

18 Tammikuu 2011 22:15

Bilge Ertan
Viestien lukumäärä: 921
Doğru olabilir tabi ki ama ben Rusça'nın R'sinden anlamadığım için birine danışmak durumundayım. O fikrini söyledikten sonra çeviriyi onaylamayı daha doğru buluyorum. Teşekkürler

26 Helmikuu 2011 20:15

Bilge Ertan
Viestien lukumäärä: 921
Sunnybebek? I am still waiting for your help


CC: Sunnybebek