Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Російська-Турецька - Ð’ запросе должны содержаться

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: РосійськаТурецька

Категорія Лист / Email

Заголовок
В запросе должны содержаться
Текст
Публікацію зроблено Lunita8
Мова оригіналу: Російська

Уважаемые Господа! На Ваше обращение сообщаем, что для отмены ошибочно проведенной операции необходим официальный запрос на фирменном бланке с печатью и подписью ответственных лиц от торговой точки либо банка-экваера.
В запросе должны содержаться № карты,фио клиента, дата и время проведения операции,сумма и валюта, а также подтверждение того,что торговая точка не претендует на списание суммы. Запрос должен быть оформлен на русском или английском языке. № факса ....., на имя....... С уважением,........

Заголовок
Dilekçede bulunmalıdırlar
Переклад
Турецька

Переклад зроблено varoltmer@hotmail.com
Мова, якою перекладати: Турецька

Saygıdeğer baylar! İtirazınız üzerine, yanlış olarak yapılan işlemin geri alınması için, satış noktası veya Banka Ekvaera'dan sorumlu kişilerin; firma başlıklı, damga ve imzalı resmi bir dilekçesinin gerekli olduğunu bilginize sunarız.
Dilekçede kart no, müşteri adı, yapılan işlemin tarih ve saati, paranın miktarı ve cinsi, ayrıca satış noktasının (satın alınan yer) paranın geri çekilmesine itirazı olmadığının onayı bulunmalıdır. Dilekçe Rusça veya İngilizce yazılmalıdır. Fax No...., İsme.... Saygılarla,.....
Затверджено Bilge Ertan - 3 Червня 2011 16:03





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

16 Січня 2011 00:25

Bilge Ertan
Кількість повідомлень: 921
Merhaba SunnyBebek!

Rica etsem bu çeviriye bakıp fikrini söyleyebilir misin? Teşekkürler

CC: Sunnybebek

17 Січня 2011 07:25

varoltmer@hotmail.com
Кількість повідомлень: 43
Çeviri doğru, ben bir eksik göremedim. Saygılar

18 Січня 2011 22:15

Bilge Ertan
Кількість повідомлень: 921
Doğru olabilir tabi ki ama ben Rusça'nın R'sinden anlamadığım için birine danışmak durumundayım. O fikrini söyledikten sonra çeviriyi onaylamayı daha doğru buluyorum. Teşekkürler

26 Лютого 2011 20:15

Bilge Ertan
Кількість повідомлень: 921
Sunnybebek? I am still waiting for your help


CC: Sunnybebek