Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Russisk-Tyrkisk - Ð’ запросе должны содержаться

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: RussiskTyrkisk

Kategori Brev / E-mail

Titel
В запросе должны содержаться
Tekst
Tilmeldt af Lunita8
Sprog, der skal oversættes fra: Russisk

Уважаемые Господа! На Ваше обращение сообщаем, что для отмены ошибочно проведенной операции необходим официальный запрос на фирменном бланке с печатью и подписью ответственных лиц от торговой точки либо банка-экваера.
В запросе должны содержаться № карты,фио клиента, дата и время проведения операции,сумма и валюта, а также подтверждение того,что торговая точка не претендует на списание суммы. Запрос должен быть оформлен на русском или английском языке. № факса ....., на имя....... С уважением,........

Titel
Dilekçede bulunmalıdırlar
Oversættelse
Tyrkisk

Oversat af varoltmer@hotmail.com
Sproget, der skal oversættes til: Tyrkisk

Saygıdeğer baylar! İtirazınız üzerine, yanlış olarak yapılan işlemin geri alınması için, satış noktası veya Banka Ekvaera'dan sorumlu kişilerin; firma başlıklı, damga ve imzalı resmi bir dilekçesinin gerekli olduğunu bilginize sunarız.
Dilekçede kart no, müşteri adı, yapılan işlemin tarih ve saati, paranın miktarı ve cinsi, ayrıca satış noktasının (satın alınan yer) paranın geri çekilmesine itirazı olmadığının onayı bulunmalıdır. Dilekçe Rusça veya İngilizce yazılmalıdır. Fax No...., İsme.... Saygılarla,.....
Senest valideret eller redigeret af Bilge Ertan - 3 Juni 2011 16:03





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

16 Januar 2011 00:25

Bilge Ertan
Antal indlæg: 921
Merhaba SunnyBebek!

Rica etsem bu çeviriye bakıp fikrini söyleyebilir misin? Teşekkürler

CC: Sunnybebek

17 Januar 2011 07:25

varoltmer@hotmail.com
Antal indlæg: 43
Çeviri doğru, ben bir eksik göremedim. Saygılar

18 Januar 2011 22:15

Bilge Ertan
Antal indlæg: 921
Doğru olabilir tabi ki ama ben Rusça'nın R'sinden anlamadığım için birine danışmak durumundayım. O fikrini söyledikten sonra çeviriyi onaylamayı daha doğru buluyorum. Teşekkürler

26 Februar 2011 20:15

Bilge Ertan
Antal indlæg: 921
Sunnybebek? I am still waiting for your help


CC: Sunnybebek