Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - بولندي -برتغاليّ - Nie ma za co!

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: بولندي انجليزيبرتغاليّ

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Nie ma za co!
نص
إقترحت من طرف Pedro Pina
لغة مصدر: بولندي

Nie ma za co!
Já rowniez dziekujeJ
Pozdrawiam i do widzenia!

عنوان
Não há de quê!
ترجمة
برتغاليّ

ترجمت من طرف Angelus
لغة الهدف: برتغاليّ

Não há de quê!
Eu também te agradeço
Cumprimentos e tchau!
آخر تصديق أو تحرير من طرف Sweet Dreams - 15 تموز 2008 19:18





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

14 تموز 2008 10:16

italo07
عدد الرسائل: 1474
"tchau" é língua coloquial. "até logo/até à vista/até outra vez/adeus" soariam melhor.

14 تموز 2008 19:10

urso2008
عدد الرسائل: 1
Não tem de quê!
Eu também te agradeço.
Cumprimentos e adeus!

14 تموز 2008 20:10

gapita
عدد الرسائل: 21
De nada!
Também te agradeço.
Cumprimentos e adeus!

"Não tem de que" n esta mal.. mas se for uma resposta de "eu - tu" , talvez seja mais "leve" o "de nada"