Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Pola-Portugala - Nie ma za co!

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: PolaAnglaPortugala

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Nie ma za co!
Teksto
Submetigx per Pedro Pina
Font-lingvo: Pola

Nie ma za co!
Já rowniez dziekujeJ
Pozdrawiam i do widzenia!

Titolo
Não há de quê!
Traduko
Portugala

Tradukita per Angelus
Cel-lingvo: Portugala

Não há de quê!
Eu também te agradeço
Cumprimentos e tchau!
Laste validigita aŭ redaktita de Sweet Dreams - 15 Julio 2008 19:18





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

14 Julio 2008 10:16

italo07
Nombro da afiŝoj: 1474
"tchau" é língua coloquial. "até logo/até à vista/até outra vez/adeus" soariam melhor.

14 Julio 2008 19:10

urso2008
Nombro da afiŝoj: 1
Não tem de quê!
Eu também te agradeço.
Cumprimentos e adeus!

14 Julio 2008 20:10

gapita
Nombro da afiŝoj: 21
De nada!
Também te agradeço.
Cumprimentos e adeus!

"Não tem de que" n esta mal.. mas se for uma resposta de "eu - tu" , talvez seja mais "leve" o "de nada"