Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - صربى -فرنسي - okej videcemo, reci mi kad ides iscu i ja

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: صربى فرنسي

صنف دردشة

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
okej videcemo, reci mi kad ides iscu i ja
نص
إقترحت من طرف serbiane07
لغة مصدر: صربى

okej videcemo, reci mi kad ides iscu i ja

عنوان
Ok, nous verrons. Dis moi quand tu viens je viendrai aussi.
ترجمة
فرنسي

ترجمت من طرف turkishmiss
لغة الهدف: فرنسي

Ok, nous verrons. Dis moi quand tu iras j'irai aussi
ملاحظات حول الترجمة
Thanks to Roller Coaster
Bridge :
Ok, we’ll se. Tell me when you’re going I will go to.
آخر تصديق أو تحرير من طرف Francky5591 - 21 أفريل 2008 12:29





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

21 أفريل 2008 10:52

Francky5591
عدد الرسائل: 12396
"I will go to" : "je m'y rendrai"
"I will go too" : "je viendrai aussi"
demande à roller si elle n'a pas fait un typo, auquel cas tu n'aurais rien à changer, sinon il faudrait corriger avec "je m'y rendrai", si vraiment c'est "to" et non "too"...

21 أفريل 2008 12:27

turkishmiss
عدد الرسائل: 2132
Francky,
J'ai vérifié sur un dictionnaire en ligne et j'ai trouvé que i signifie too celui là, c'est pourquoi j'ai choisi d'écrire je viendrai aussi. mais je vais quand même vérifier auprès de Bojana.

21 أفريل 2008 12:30

Francky5591
عدد الرسائل: 12396
Non, c'est bon, Miss, j'ai juste rectifié avec "j'irai" (to go : aller, to come : venir)