Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - ياباني-برتغاليّ - 今は何も言わずに

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: يابانيانجليزيفرنسيبرتغالية برازيليةبرتغاليّ إسبانيّ

صنف أغنية

عنوان
今は何も言わずに
نص
إقترحت من طرف epiploon
لغة مصدر: ياباني

今は何も言わずに抱きしめて
目に触れるもの 手にする全て
確かなものなどない WORLD
今だから言えることがあるのよ
だからあなたの閉ざされた心開いて
ملاحظات حول الترجمة
Hello, this is a song. Someone can help me to translate it? thank you very much

عنوان
Segura-me agora sem dizer nada...
ترجمة
برتغاليّ

ترجمت من طرف Sweet Dreams
لغة الهدف: برتغاليّ

Segura-me agora sem dizer nada.
Tudo o que vemos com os nossos olhos e seguramos com as nossas mãos
Neste mundo nada é certo.
Chegamos agora a um ponto em que certas coisas já podem ser ditas
Então, abre o teu coração fechado.
آخر تصديق أو تحرير من طرف Sweet Dreams - 4 شباط 2008 00:33





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

27 كانون الثاني 2008 23:26

Lucila
عدد الرسائل: 105
Sweet dreams, a tradução é "somente o significado"? Se for, tudo bem tirar o ... fechado ... mas se for literal, acho que deva constar pois na versão em inglês e em francês consta o "...fechado..."

28 كانون الثاني 2008 12:12

elisabe07
عدد الرسائل: 1
pour la dernière phrase je diraiuvres alors ton coeur

28 كانون الثاني 2008 18:17

Sweet Dreams
عدد الرسائل: 2202
Não, Lucila... de facto não era "somente o significado". Já editei. Desculpe-me e obrigado pela chamada de atenção

CC: Lucila