Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Portuguese-Japanese - Os noivos agradecem a presença

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: PortugueseGermanEnglishGreekJapanese

Category Daily life - Home / Family

Title
Os noivos agradecem a presença
Text
Submitted by caroluezu
Source language: Portuguese

Os noivos agradecem a presença

Title
本日ご出席頂きまして、私たち新郎新婦は心から感謝しております。
Translation
Japanese

Translated by IanMegill2
Target language: Japanese

本日ご出席頂きまして、私たち新郎新婦は心から感謝しております。
Remarks about the translation
Romanized:
Hon-jitsu go-shusseki itadakimashite, watashi-tachi shinro-shinpu wa kokoro kara kansha shite orimasu.
Literally
Today, you have attended (our wedding), and we, the bride and the groom, humbly feel heartfelt gratitude.
---
I realize this is quite long and there are a few other elements added, but this is as short as I could make it, in natural Japanese suitable for such an expression of gratitude, on such a _formal_ occasion. (Japanese is more "flowery"; you can't say things, _politely_, in as terse a way as in many Western languages.)
Last validated or edited by IanMegill2 - 14 November 2007 09:57