Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Portekizce-Japonca - Os noivos agradecem a presença

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: PortekizceAlmancaİngilizceYunancaJaponca

Kategori Gunluk hayat - Ev / Aile

Başlık
Os noivos agradecem a presença
Metin
Öneri caroluezu
Kaynak dil: Portekizce

Os noivos agradecem a presença

Başlık
本日ご出席頂きまして、私たち新郎新婦は心から感謝しております。
Tercüme
Japonca

Çeviri IanMegill2
Hedef dil: Japonca

本日ご出席頂きまして、私たち新郎新婦は心から感謝しております。
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Romanized:
Hon-jitsu go-shusseki itadakimashite, watashi-tachi shinro-shinpu wa kokoro kara kansha shite orimasu.
Literally
Today, you have attended (our wedding), and we, the bride and the groom, humbly feel heartfelt gratitude.
---
I realize this is quite long and there are a few other elements added, but this is as short as I could make it, in natural Japanese suitable for such an expression of gratitude, on such a _formal_ occasion. (Japanese is more "flowery"; you can't say things, _politely_, in as terse a way as in many Western languages.)
En son IanMegill2 tarafından onaylandı - 14 Kasım 2007 09:57