Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Portugali-Japani - Os noivos agradecem a presença

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: PortugaliSaksaEnglantiKreikkaJapani

Kategoria Jokapäiväinen elämä - Koti / Perhe

Otsikko
Os noivos agradecem a presença
Teksti
Lähettäjä caroluezu
Alkuperäinen kieli: Portugali

Os noivos agradecem a presença

Otsikko
本日ご出席頂きまして、私たち新郎新婦は心から感謝しております。
Käännös
Japani

Kääntäjä IanMegill2
Kohdekieli: Japani

本日ご出席頂きまして、私たち新郎新婦は心から感謝しております。
Huomioita käännöksestä
Romanized:
Hon-jitsu go-shusseki itadakimashite, watashi-tachi shinro-shinpu wa kokoro kara kansha shite orimasu.
Literally
Today, you have attended (our wedding), and we, the bride and the groom, humbly feel heartfelt gratitude.
---
I realize this is quite long and there are a few other elements added, but this is as short as I could make it, in natural Japanese suitable for such an expression of gratitude, on such a _formal_ occasion. (Japanese is more "flowery"; you can't say things, _politely_, in as terse a way as in many Western languages.)
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut IanMegill2 - 14 Marraskuu 2007 09:57