Cucumis - Free online translation service
. .



10Translation - Turkish-English - kimsenin hevesi olmam , hak edenin nefesi olurum

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurkishEnglishFrench

Title
kimsenin hevesi olmam , hak edenin nefesi olurum
Text
Submitted by buketnur
Source language: Turkish

kimsenin hevesi olmam , hak edenin nefesi olurum
Remarks about the translation
français suisse et france

Title
passing fancy
Translation
English

Translated by handyy
Target language: English

I do not become someone's fancy but the breath of the one who deserves it.
Last validated or edited by lilian canale - 14 September 2008 15:31





Latest messages

Author
Message

12 September 2008 14:08

lilian canale
Number of messages: 14972
Hi handyy,

I think that instead of "the passing fancy of someone", I'd say simply "someone's fancy".
And I'd also remove the second "become".


What do you think?

12 September 2008 14:12

handyy
Number of messages: 2118
Edited!