Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



10Traducción - Turco-Inglés - kimsenin hevesi olmam , hak edenin nefesi olurum

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoInglésFrancés

Título
kimsenin hevesi olmam , hak edenin nefesi olurum
Texto
Propuesto por buketnur
Idioma de origen: Turco

kimsenin hevesi olmam , hak edenin nefesi olurum
Nota acerca de la traducción
français suisse et france

Título
passing fancy
Traducción
Inglés

Traducido por handyy
Idioma de destino: Inglés

I do not become someone's fancy but the breath of the one who deserves it.
Última validación o corrección por lilian canale - 14 Septiembre 2008 15:31





Último mensaje

Autor
Mensaje

12 Septiembre 2008 14:08

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Hi handyy,

I think that instead of "the passing fancy of someone", I'd say simply "someone's fancy".
And I'd also remove the second "become".


What do you think?

12 Septiembre 2008 14:12

handyy
Cantidad de envíos: 2118
Edited!