Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Ruski-Engleski - Та, которую люблю и берегу.

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: RuskiEngleskiEsperanto

Kategorija Izraz - Ljubav / Prijateljstvo

Naslov
Та, которую люблю и берегу.
Tekst
Poslao Doktor_him
Izvorni jezik: Ruski

Та, которую люблю и берегу.
Primjedbe o prijevodu
Та, которую люблю и берегу. Английский Великобритании.

Naslov
The one I love and take care of.
Prevođenje
Engleski

Preveo Sunnybebek
Ciljni jezik: Engleski

The one I love and take care of.
Primjedbe o prijevodu
Addressed to a woman.
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 3 kolovoz 2010 13:00





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

31 srpanj 2010 06:03

Siberia
Broj poruka: 611
Hi
I think "cherish" instead of "take care of" will keep the meaning of the original better.

31 srpanj 2010 21:36

ViaLuminosa
Broj poruka: 1116
"Love and keep" is the exact translation.