Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Portugalski-Latinski - Vive o amanhã vencendo as tuas fraquezas

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: PortugalskiLatinski

Kategorija Misli

Naslov
Vive o amanhã vencendo as tuas fraquezas
Tekst
Poslao nunoi
Izvorni jezik: Portugalski

Vive o amanhã vencendo as tuas fraquezas

Naslov
Diem crastinam vive debilitates tuas vincens.
Prevođenje
Latinski

Preveo goncin
Ciljni jezik: Latinski

Diem crastinam vive debilitates tuas vincens.
Posljednji potvrdio i uredio Aneta B. - 19 studeni 2009 10:58





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

18 studeni 2009 19:01

Aneta B.
Broj poruka: 4487
One more, dear Alexia, please.

CC: Sweet Dreams

18 studeni 2009 19:29

Sweet Dreams
Broj poruka: 2202
"Live the (day of) tomorrow winning your weaknesses."

18 studeni 2009 20:06

Aneta B.
Broj poruka: 4487
Thank you Sweety!

18 studeni 2009 20:16

Aneta B.
Broj poruka: 4487
Cras vincendo debilitates tuas vive.

Live the (day of) tomorrow --> I will say in Latin: "diem crastinam vive"

vincendo --> vincens (Paricipium Praesentis Activi)... It's not Italian, hehe

and try to improve the order, ok?

19 studeni 2009 10:47

goncin
Broj poruka: 3706
Mi esperas, ke nun la traduko estu ĝusta...

19 studeni 2009 10:57

Aneta B.
Broj poruka: 4487
Jes, la traduko estas tre bona.