Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Portugalski-Łacina - Vive o amanhã vencendo as tuas fraquezas

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: PortugalskiŁacina

Kategoria Myśli

Tytuł
Vive o amanhã vencendo as tuas fraquezas
Tekst
Wprowadzone przez nunoi
Język źródłowy: Portugalski

Vive o amanhã vencendo as tuas fraquezas

Tytuł
Diem crastinam vive debilitates tuas vincens.
Tłumaczenie
Łacina

Tłumaczone przez goncin
Język docelowy: Łacina

Diem crastinam vive debilitates tuas vincens.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Aneta B. - 19 Listopad 2009 10:58





Ostatni Post

Autor
Post

18 Listopad 2009 19:01

Aneta B.
Liczba postów: 4487
One more, dear Alexia, please.

CC: Sweet Dreams

18 Listopad 2009 19:29

Sweet Dreams
Liczba postów: 2202
"Live the (day of) tomorrow winning your weaknesses."

18 Listopad 2009 20:06

Aneta B.
Liczba postów: 4487
Thank you Sweety!

18 Listopad 2009 20:16

Aneta B.
Liczba postów: 4487
Cras vincendo debilitates tuas vive.

Live the (day of) tomorrow --> I will say in Latin: "diem crastinam vive"

vincendo --> vincens (Paricipium Praesentis Activi)... It's not Italian, hehe

and try to improve the order, ok?

19 Listopad 2009 10:47

goncin
Liczba postów: 3706
Mi esperas, ke nun la traduko estu ĝusta...

19 Listopad 2009 10:57

Aneta B.
Liczba postów: 4487
Jes, la traduko estas tre bona.