Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Originalan tekst - Engleski - Situation awareness about the catastrophe taking...

Trenutni statusOriginalan tekst
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: EngleskiPortugalskiŠpanjolskiMađarskiDanskiTurskiBugarskiNizozemskiRuskiNorveškiRumunjskiŠvedskiGrčkiPoljskiArapskiFinskiHebrejskiSrpskiUkrajinskiNjemački

Kategorija Web-site / Blog / Forum - Vijesti / Aktualna događanja

Naslov
Situation awareness about the catastrophe taking...
Tekst kojeg treba prevesti
Poslao michalharis
Izvorni jezik: Engleski

Situation awareness about the catastrophe taking place in the Palestinian lands
Primjedbe o prijevodu
The gerundive is to signify that the catastrophe is not an event of the past but is rather continuous and long-term.
18 lipanj 2009 14:15





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

18 lipanj 2009 14:00

Francky5591
Broj poruka: 12396
Is this gerundive to be considered as a conjugated verb?

CC: lilian canale

18 lipanj 2009 14:14

michalharis
Broj poruka: 14
The gerundive is to signify that the catastrophe is not an event of the past event but is rather continuous and long-term.

Thanks for asking an important question

18 lipanj 2009 14:36

lilian canale
Broj poruka: 14972
In this case, yes.
That's an ellipsis of "(which are) taking place"

I'll release it