Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Uppruna tekstur - Enskt - Situation awareness about the catastrophe taking...

Núverðandi støðaUppruna tekstur
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktPortugisisktSpansktUngarsktDansktTurkisktBulgarsktHollendsktRussisktNorsktRumensktSvensktGriksktPolsktArabisktFinsktHebraisktSerbisktUkrainsktTýkst

Bólkur Heimasíða / Loggur / Torg - Tíðindir / Núverandi viðurskifti

Heiti
Situation awareness about the catastrophe taking...
tekstur at umseta
Framborið av michalharis
Uppruna mál: Enskt

Situation awareness about the catastrophe taking place in the Palestinian lands
Viðmerking um umsetingina
The gerundive is to signify that the catastrophe is not an event of the past but is rather continuous and long-term.
18 Juni 2009 14:15





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

18 Juni 2009 14:00

Francky5591
Tal av boðum: 12396
Is this gerundive to be considered as a conjugated verb?

CC: lilian canale

18 Juni 2009 14:14

michalharis
Tal av boðum: 14
The gerundive is to signify that the catastrophe is not an event of the past event but is rather continuous and long-term.

Thanks for asking an important question

18 Juni 2009 14:36

lilian canale
Tal av boðum: 14972
In this case, yes.
That's an ellipsis of "(which are) taking place"

I'll release it