Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Engleski-Latinski - Gratefulness

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: EngleskiFinskiLatinski

Naslov
Gratefulness
Izvorni jezik: Engleski

Thank you, Sonata Arctica, for having come. The best band of all eternity. Brazil loves you, always remember this, and continue to play as you play. You are the best ones. Long life to the Finnish Metal. Sonata Arctica forever!
Primjedbe o prijevodu
This is a gratefulness that I'm making to the band Sonata Arctica for having come to Brazil.

Naslov
Vobis Gratias
Prevođenje
Latinski

Preveo tarinoidenkertoja
Ciljni jezik: Latinski

Vobis gratias Sonata Arctica, quippe huc venistis. Estis optimus grex omnium temporum. Brasilis vos amat, semper hoc reminiscimini et continuate canere ceu cecinistis..Estis optimi. Grex Metallus Finnicus habeat Longam vitam. In perpetuum Sonata Arctica.

Posljednji potvrdio i uredio jufie20 - 7 listopad 2008 17:43