Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Latina lingvo - Gratefulness

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaFinnaLatina lingvo

Titolo
Gratefulness
Teksto
Submetigx per †Lestat†
Font-lingvo: Angla

Thank you, Sonata Arctica, for having come. The best band of all eternity. Brazil loves you, always remember this, and continue to play as you play. You are the best ones. Long life to the Finnish Metal. Sonata Arctica forever!
Rimarkoj pri la traduko
This is a gratefulness that I'm making to the band Sonata Arctica for having come to Brazil.

Titolo
Vobis Gratias
Traduko
Latina lingvo

Tradukita per tarinoidenkertoja
Cel-lingvo: Latina lingvo

Vobis gratias Sonata Arctica, quippe huc venistis. Estis optimus grex omnium temporum. Brasilis vos amat, semper hoc reminiscimini et continuate canere ceu cecinistis..Estis optimi. Grex Metallus Finnicus habeat Longam vitam. In perpetuum Sonata Arctica.

Laste validigita aŭ redaktita de jufie20 - 7 Oktobro 2008 17:43