Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - טורקית-גרמנית - Askin sarabindan bilmeden içtim

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתאנגליתגרמניתשוודית

שם
Askin sarabindan bilmeden içtim
טקסט
נשלח על ידי mickey23
שפת המקור: טורקית

Askin sarabindan bilmeden içtim
Sevda yolundan bilmeden geçtim
Askin bir alevmis yar yar
Bir ates parçasi
Bilmeden gönlümü atese verdim

שם
Ohne zu wissen habe ich vom Wein der Liebe getrunken
תרגום
גרמנית

תורגם על ידי kafetzou
שפת המטרה: גרמנית

Ohne zu wissen habe ich vom Wein der Liebe getrunken
Ohne zu wissen bin ich auf den Weg der Liebe getreten
Deine Liebe ist wohl eine Flamme
Ein Stück Feuer
Ohne zu wissen habe ich mein Herz ins Feuer gegeben
אושר לאחרונה ע"י italo07 - 20 ינואר 2012 21:32





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

3 ינואר 2012 21:12

abaum
מספר הודעות: 17
Ohne es zu wissen, habe ich vom Wein der Liebe getrunken
Ohne es zu wissen, bin ich auf den Weg der Liebe gegangen
Meine Geliebte, deine Liebe war eine Flamme
Ein Stück vom Feuer
Ohne es zu wissen, habe ich mein Herz in Brand gesetzt

3 ינואר 2012 21:19

kafetzou
מספר הודעות: 7963
Wieso "Meine Geliebte, deine Liebe"?

4 ינואר 2012 02:33

Sahra06
מספר הודעות: 22
Unwissend trank ich vom Liebeswein.
Ãœberquerte den weg der Liebe unwissend.
Die Liebe zu dir ist wohl eine Flamme, liebste(er)liebste(er)
ein Feierflamme
unwissend gab ich mich der Liebesflamme hin

15 ינואר 2012 04:37

Gerhard
מספר הודעות: 6
Beispiel: Deine Liebe ist wie eine Flamme

15 ינואר 2012 04:39

kafetzou
מספר הודעות: 7963
???