Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - טורקית-אנגלית - sen neymiÅŸsin maÅŸallah. Türkçe bildiÄŸini bana...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתאנגליתפורטוגזית ברזילאית

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
sen neymişsin maşallah. Türkçe bildiğini bana...
טקסט
נשלח על ידי vovere
שפת המקור: טורקית

sen neymişsin maşallah.Türkçe bildiğini bana söylememiştin.Sen kaç dil biliyon Allah aşkına?

שם
You are such a talented, wonderful person
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי queenbee:)
שפת המטרה: אנגלית

You are such a talented, wonderful person. You didnt tell me that you speak Turkish. For heaven's sake! how many languages can you speak?
אושר לאחרונה ע"י Tantine - 19 מרץ 2010 21:15





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

6 מרץ 2010 18:55

Tantine
מספר הודעות: 2747
Hi queenbee

There seems to be a bit of a problem with the first phrase. Their must be a word missing and also the word "what" is inappropriate here.

Maybe you intended to write something like:

"You are such a talented, wonderful person"

or "What a talented, wonderful person you are"

Let me know, then I will be able to set a poll.

Bises
Tantine


12 מרץ 2010 23:59

Tantine
מספר הודעות: 2747
I've set a poll