Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Английски - sen neymiÅŸsin maÅŸallah. Türkçe bildiÄŸini bana...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиАнглийскиПортугалски Бразилски

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
sen neymişsin maşallah. Türkçe bildiğini bana...
Текст
Предоставено от vovere
Език, от който се превежда: Турски

sen neymişsin maşallah.Türkçe bildiğini bana söylememiştin.Sen kaç dil biliyon Allah aşkına?

Заглавие
You are such a talented, wonderful person
Превод
Английски

Преведено от queenbee:)
Желан език: Английски

You are such a talented, wonderful person. You didnt tell me that you speak Turkish. For heaven's sake! how many languages can you speak?
За последен път се одобри от Tantine - 19 Март 2010 21:15





Последно мнение

Автор
Мнение

6 Март 2010 18:55

Tantine
Общо мнения: 2747
Hi queenbee

There seems to be a bit of a problem with the first phrase. Their must be a word missing and also the word "what" is inappropriate here.

Maybe you intended to write something like:

"You are such a talented, wonderful person"

or "What a talented, wonderful person you are"

Let me know, then I will be able to set a poll.

Bises
Tantine


12 Март 2010 23:59

Tantine
Общо мнения: 2747
I've set a poll