Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - יוונית-אנגלית - Βεβαίως θα μου αρέσει...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: יווניתאנגלית

קטגוריה צ'אט

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Βεβαίως θα μου αρέσει...
טקסט
נשלח על ידי pmpizarro
שפת המקור: יוונית

Βεβαίως θα μου αρέσει και βεβαίως δέχομαι να μου το γράψεις. Το αφήνεις στο Ποσειδώνιο να το πάρει ο Τομ.
הערות לגבי התרגום
Before edits: "bebaios tha mou aresei kai bebaios dexomai na mou to grapseis. To afineis sto poseidonio, na to parei o Tom. "

שם
Of course I will like it...
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי ppediaditis
שפת המטרה: אנגלית

Of course I will like it and of course you may write to. Leave it at Poseidon for Tom to pick up.
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 27 פברואר 2010 11:59





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

19 פברואר 2010 14:37

User10
מספר הודעות: 1173
Poseidonio (from Poseidon, the god of waters)

22 פברואר 2010 00:21

mourio1
מספר הודעות: 11
Of course I will like it and of course you may write it for me. Leave it at Posidonio for Tom to pick up.