Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kigiriki-Kiingereza - Βεβαίως θα μου αρέσει...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KigirikiKiingereza

Category Chat

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Βεβαίως θα μου αρέσει...
Nakala
Tafsiri iliombwa na pmpizarro
Lugha ya kimaumbile: Kigiriki

Βεβαίως θα μου αρέσει και βεβαίως δέχομαι να μου το γράψεις. Το αφήνεις στο Ποσειδώνιο να το πάρει ο Τομ.
Maelezo kwa mfasiri
Before edits: "bebaios tha mou aresei kai bebaios dexomai na mou to grapseis. To afineis sto poseidonio, na to parei o Tom. "

Kichwa
Of course I will like it...
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na ppediaditis
Lugha inayolengwa: Kiingereza

Of course I will like it and of course you may write to. Leave it at Poseidon for Tom to pick up.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na lilian canale - 27 Februari 2010 11:59





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

19 Februari 2010 14:37

User10
Idadi ya ujumbe: 1173
Poseidonio (from Poseidon, the god of waters)

22 Februari 2010 00:21

mourio1
Idadi ya ujumbe: 11
Of course I will like it and of course you may write it for me. Leave it at Posidonio for Tom to pick up.