Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Grecki-Angielski - Βεβαίως θα μου αρέσει...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: GreckiAngielski

Kategoria Czat

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Βεβαίως θα μου αρέσει...
Tekst
Wprowadzone przez pmpizarro
Język źródłowy: Grecki

Βεβαίως θα μου αρέσει και βεβαίως δέχομαι να μου το γράψεις. Το αφήνεις στο Ποσειδώνιο να το πάρει ο Τομ.
Uwagi na temat tłumaczenia
Before edits: "bebaios tha mou aresei kai bebaios dexomai na mou to grapseis. To afineis sto poseidonio, na to parei o Tom. "

Tytuł
Of course I will like it...
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez ppediaditis
Język docelowy: Angielski

Of course I will like it and of course you may write to. Leave it at Poseidon for Tom to pick up.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 27 Luty 2010 11:59





Ostatni Post

Autor
Post

19 Luty 2010 14:37

User10
Liczba postów: 1173
Poseidonio (from Poseidon, the god of waters)

22 Luty 2010 00:21

mourio1
Liczba postów: 11
Of course I will like it and of course you may write it for me. Leave it at Posidonio for Tom to pick up.