Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



12תרגום - פורטוגזית ברזילאית-טורקית - Leva meu coração...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: פורטוגזית ברזילאיתאנגליתצרפתיתטורקיתפרסית

קטגוריה שירה

שם
Leva meu coração...
טקסט
נשלח על ידי jiuona
שפת המקור: פורטוגזית ברזילאית

Para onde quer que vás...
Leva meu coração!
Abriga nosso sonho de amor
por um momento...
Um momento não é tudo, eu sei,
mas é único!
Farei o mesmo quando pedires
se eu precisar partir...
E de noite, meu amado,
amarra teu coração ao meu...
הערות לגבי התרגום
"abriga"= guarda, cuida com carinho
"único"= diferente de todos os outros, especial!
"partir"= ir embora, ser obrigado a sair
"amarra"= prende, une, liga fortemente

שם
Her nereye gidersen...
תרגום
טורקית

תורגם על ידי handyy
שפת המטרה: טורקית

Her nereye gidersen...
Kalbimi de götür!
AÅŸk hayalimizi koru
bir süreliğine...
Bir dakika herÅŸey demek deÄŸildir, biliyorum
ama eÅŸÅŸizdir!
Sen istediğinde, ben de aynısını yapacağım
ÅŸayet gitmem gerekirse...
Ve gece olunca, aşkım,
Kalbini kalbimle birleÅŸtir...
הערות לגבי התרגום
Kalbini benimkine baÄŸla/Kalbini benimkiyle birleÅŸtir...
אושר לאחרונה ע"י 44hazal44 - 12 יולי 2009 16:39